En organisation hybride , vous devez régulièrement communiquer avec vos collègues d’autres pays. Voici quelques astuces pour fluidifier le dialogue, surtout s’il vous arrive d’avoir des problèmes de connexion.

1. To freeze

En télétravail , qui n’a pas déjà fait l’expérience de problèmes de connexion ? Il vous est sûrement déjà arrivé de voir votre collègue se figer à l’écran. En anglais, vous pourrez utiliser le verbe « to freeze » (geler) en lui disant : « You froze / you are frozen ».

2. There’s a bit of a lag

Cette expression est une autre manière de dire que la connexion est mauvaise, et plus particulièrement que vous entendez vos interlocuteurs parler mais que l’image ne suit pas. Vous pourrez alors leur dire : « there’s a bit of a lag » (littéralement, il y a un petit retard dans la connexion).

3. The connection cut out

Il s’agit d’une autre façon d’exprimer les problèmes techniques qui accompagnent les vidéoconférences. « The connection cut out » vous permet donc de signaler à vos collègues que la connexion est mauvaise et que vous avez du mal à suivre la réunion.

4. A madhouse

Si vous partagez votre espace de télétravail avec d’autres membres de votre famille, des enfants par exemple, cette locution pleine d’humour vous sera utile pour expliquer que vous n’êtes pas dans les meilleures conditions pour télétravailler. « Madhouse », littéralement, une « maison de fous » exprime l’idée d’un endroit bruyant et chaotique.

5. To be cooped up

Cette expression signifie que l’on est cloîtré chez soi. C’est un sentiment que l’on peut avoir en télétravail, notamment lorsque l’on vit dans un petit espace ou avec plusieurs personnes autour de soi.

6. This is the new norm

Depuis la généralisation du télétravail, nous sommes entrés dans une nouvelle ère. Nos méthodes de travail et de collaboration ont dû évoluer. Ainsi, « this is the new norm » (c’est la nouvelle norme) est une expression qui traduit l’ensemble des changements que le monde du travail vit depuis 2020.

7. Smooth sailing

Il s’agit d’une formulation pour exprimer l’idée que tout se passe bien, par exemple la transition vers les nouvelles méthodes de travail. Vous pourriez ainsi dire : « Once I got a routine in place, it has been smooth sailing » (Après avoir mis en place une routine, tout s’est déroulé sans problème).

8. To burn the midnight oil

En référence aux anciennes lampes à huile, cette expression imagée signifie « travailler tard la nuit ». Lorsque l’on fait du télétravail, nos horaires sont parfois davantage flexibles que des horaires de bureau et il peut arriver que l’on ait à travailler plus tard que prévu pour finir un projet.

9. To be thrown into the deep end

L’idée qui s’exprime ici est que l’on est forcé de prendre le taureau par les cornes. Lorsque le télétravail a été imposé, peut-être avez-vous été contraint(e) de réaliser des tâches d’une autre façon, sans aucune aide ni préparation quelconque.

10. Hold that thought

Lorsque vous êtes en télétravail, il y a de grandes chances que vous soyez à un moment donné interrompu(e) par votre animal de compagnie, le facteur ou vos enfants. Cette expression, qui signifie littéralement « retenez votre pensée », vous sera donc bien utile pendant une vidéoconférence si vous devez soudainement faire patienter vos collègues.

Source : italki

italki est une marketplace d’apprentissage de langues avec sa communauté gratuite de plus d’un million d’utilisateurs. Elle met en relation étudiants et enseignants par le biais de cours particuliers accessibles sur sites web et mobile.

Et la langue française ?

Rappel : présent sur tous les continents, le français reste la cinquième langue la plus parlée après l’anglais, le chinois, l’hindi et l’espagnol avec 321 millions de locuteurs, même si le rythme de croissance se ralentit. Et est la quatrième langue de l’Internet.

Le français est aussi la langue officielle de 32 états et gouvernements. 93 millions d’élèves et d’étudiants l’étudient. A noter : 62 % des francophones résident en Afrique.

Source : Observatoire de la langue française de l’Organisation internationale de la francophonie (OIF)/Gallimard

Source Google News – Cliquez pour lire l’article original